本期主题
本期是关于「ように」和「ために」区别讲解的最后一期。那就让我们来看看两者都可以使用的例句。
「ように」和「ために」分别的用法讲解请参照以下链接。
「ように」和「ために」的用法①
「ように」和「ために」的用法②
我们先来看看「目的」用法的区别。
「目的」用法的区别
a:「ように」多接在表示状态的动词后面。「ように」也可以写作「様に」。 「様」是「様子」的「様」。表示状态。句子里如果加上「自然と」状态性会更加明确。
b: 接在名词后面是「のために」,接在动词之后时,动词原形(连体形)加「ために」。
c: 二者都可以使用的动词。但是语气会稍有区别。
而且个别日本人可能会说你用错了。
否定句里的语气差就很小了。
d: 虽说都可以用,但是可能就不是表示「目的」的用法了。 这一点可能也会有日本人说你使用错误。
e: 固定搭配的动词。
硬换成其他搭配,意思就会改变。 而且句子也会非常不自然。因此我们姑且认为这种情况不成立。
两者都可以接续的例句
A: 健康になるためにしっかり食事を摂る。
健康になるようにしっかり食事を摂る。
这2个例句意思基本相同。
细微区别在于,「ために」目的明确为「健康」。「ように」是把「健康」作为最终目的,有长期持续努力的语感。
B: 待ち合わせ時間に集合場所に居るためにタクシーに乗った。
待ち合わせ時間に集合場所に居るようにタクシーに乗った。
这两个例句意思基本相同。
AとBに共通するのは「なる」や「居る」のように、「状態」や「動作」のどちらの意味にもとれるような動詞の場合「ように」と「ために」のどちらも接続しやすいということです。 では、次の例文はどうでしょうか。考えてみてください。
A和B的共同点,就像「なる」和「居る」一样,同时表示「状態」和「動作」的动词, 「ように」和「ために」都可以接续。
C: ① 東京大学に入るために勉強します。
② 東京大学に入るように勉強します。
可能会有日本人指出「東京大学に入るように勉強します。」不妥,而之所以指出不妥其实是有更深层的原因。
结论是,两者虽然意思相近,但是听的人会不一样。(但是,对于对日语细节不在意的人或者和说话人很熟的人来说,可能就没法发现区别。)
①可以理解为为了进入东京大学尽全力学习。因为「ために」在这里表示目的
②为了能进入东京,「最低限の勉強する」或者「一生懸命努力せずに、普通に勉強して、楽に」有两种语感。也可以理解为有的特别聪明的人即使不用太努力也能合格。
总结
以上,就是关于「ために」和「ように」区别的全部讲解。可能会有不易理解之处,如有疑问,欢迎随时联系。