不同文化之间表达方式的差异所造成的困惑
有天,元毅(日本人)在宿舍忙着搬家的时候碰到了关系很好的同班同学小A(中国人),就请小A帮他一起搬家。小A却说:不需要帮忙。听到小A的回答,元毅很吃惊,他不理解“为什么我请求他帮忙,他告诉我不我需要他的帮忙”。 其实我们在生活中经常会遇到这样因为表达方式,文化的不同而造成的误解。 在小A看来:元毅一个人完全可以搞定搬家这回事,根本就不需要小A的帮忙,或者就是类似于亲密朋友之间的调侃,嘴上说着不需要 […]
有天,元毅(日本人)在宿舍忙着搬家的时候碰到了关系很好的同班同学小A(中国人),就请小A帮他一起搬家。小A却说:不需要帮忙。听到小A的回答,元毅很吃惊,他不理解“为什么我请求他帮忙,他告诉我不我需要他的帮忙”。 其实我们在生活中经常会遇到这样因为表达方式,文化的不同而造成的误解。 在小A看来:元毅一个人完全可以搞定搬家这回事,根本就不需要小A的帮忙,或者就是类似于亲密朋友之间的调侃,嘴上说着不需要 […]
本期主题 这也是一位中国人的提问。粋 的生存方式到底是怎样的生存方式呢?……这个字好像很难理解,是不是只有日本人才能体会到的独特的形容呢? 的确经常听到用 粋 作形容词的句子,不过即使是日本人也很难对这个词进行解释精准,想必对非母语学习者来说就更加困难了。 那么,这次我们就尽量吧这个词解释得浅显一点吧。 粋一共有三层意思。 「粋」有三个意思。 ①姿容优雅,态度风流。举止无市侩气。②通情达理,尤其在 […]