日本人也会犯错的「~たり」的用法 和辅助动词「~いる」的用法②
本次主题 作为上回文章的后继,这次对辅助动词「いる」的用法进行解说。 解说 上回内容概览 首先把要修改的例文先放上来。 「髭剃り用の剃刀と綿棒が無かったり、ごみ捨ても捨てられて無い所が有ったり、今一つって感じでしたね。」 问题出在「て無い所」这里,这是一个明显的错误。 请大家也不要因为是日本人写的日语,就全都不加思索地就加以信任了。み 这里的「てない所」是本该用平假名书写的,如果是作为 […]
本次主题 作为上回文章的后继,这次对辅助动词「いる」的用法进行解说。 解说 上回内容概览 首先把要修改的例文先放上来。 「髭剃り用の剃刀と綿棒が無かったり、ごみ捨ても捨てられて無い所が有ったり、今一つって感じでしたね。」 问题出在「て無い所」这里,这是一个明显的错误。 请大家也不要因为是日本人写的日语,就全都不加思索地就加以信任了。み 这里的「てない所」是本该用平假名书写的,如果是作为 […]
本次主题 这次从上回的文章的例文中句法的错误开始进行讲解。 刚刚说的例文就是下面这个。 「髭剃り用の剃刀と綿棒が無かったなど、ごみ捨ても捨てられて無い所が有ったり、今一つって感じでしたね。」 剃须用的剃刀和棉棒没有了什么的,想扔垃圾但没有扔垃圾的地方,现在就是同一种感觉。 知道这个错误在于何处吗? 这个地方就是… 「捨てられて無い」的「て無い」和「有ったり」です。 但是严格来说,「有っ […]