本次主题
对已经在Hello Talk发布的日语造句进行修改。从别人犯错的地方吸取教训也是学习的一个好方法。
排版顺序是先发原句子后发修改后的句子。
文章内容
京都から見る富士山
景色は綺麗ですねー
景色が綺麗ですねー
夢みたいです
解说
像原文中「景色は綺麗ですねー」这样使用「は」的话、 「綺麗」 在句子里就会被理解成「景色是綺麗 」、「所谓景色是綺麗这样的东西」、「景色这个概念意味着綺麗」。所以「景色は綺麗ですねー」这句话日本人听了就会以为是「景色(不管哪里的景色)是漂亮」这样的意思。
这是因为「は」有这样的表现用法,即提示「主题」或后文的内容是「一般常态的事情」或是「被人们所公认的事实」。
所以我们再看原文所写的「京都から見る富士山」这样的具体事例用「は」来提示主语的话是不行的。
具体事例作为主语的时候,日本人会用「が」来提示主语。
「は」虽然也可以放在具体事例后使用,但用法就成了将两样东西进行「対比」。
例文
「(京都の)景色は綺麗ですねー。空気は汚いけど。」(假设我们现在就站在京都的风景前)
然后我们再把原文像这样拿出来看「は」,这时既可以理解有「对比」的用法,也可以理解有前面讲过的提示「主题」或后文的内容是「一般常态的事情」或是「被人们所公认的事实」这样的用法。
「が」和「は」的区别,我还写了另外两篇解释说明的文章,一定要看哦。
修订增幅版!「は」的「が」区别①
修订增幅版!「は」的「が」区别 ②
通知
想要一起参与网站建设的朋友欢迎联系我。
Photo by Erik Eastman on Unsplash